No exact translation found for "قانون الأمن الغذائي"

Translate French Arabic قانون الأمن الغذائي

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • L'Assemblée nationale est actuellement saisie d'un projet de loi sur la sécurité alimentaire, aux fins d'examen et d'adoption.
    ويوجد مشروع قانون للأمن الغذائي معروض على الجمعية الوطنية لمناقشته واعتماده.
  • Le Rapporteur spécial engage le Parlement national à adopter le projet de loi dans les meilleurs délais.
    ويشجع المقرر الخاص البرلمان الوطني على اعتماد مشروع قانون الأمن الغذائي الوطني هذا في أقرب وقت ممكن.
  • Afin de garantir ce droit, le Gouvernement a élaboré un projet de loi sur la sécurité alimentaire nationale avec la participation active de la société civile, qui s'est particulièrement mobilisée au travers d'une campagne en faveur du droit à l'alimentation.
    ولضمان الحق في الغذاء، أصدرت الحكومة مشروع قانون الأمن الغذائي الوطني، مع مشاركة المجتمع المدني النشطة خصوصاً في "حملة الحق في الغذاء".
  • Il s'agit d'une initiative que la loi générale de sécurité alimentaire et nutritionnelle s'apprête à approuver. Cette proposition de loi préconise la mise en oeuvre d'un système national de sécurité alimentaire et nutritionnelle ainsi que la création d'un conseil chargé de s'acquitter de sa mission.
    وتنص على اعتماد القانون العام للأمن الغذائي والتغذوي وكذلك على تنفيذ نظام وطني للأمن الغذائي والتغذوي وإنشاء مجلس وطني للأمن الغذائي والتغذوي.
  • Par exemple, le rapport de la FICR sur Fidji note que bien qu'il n'existe aucune norme portant directement sur les questions de qualité et de responsabilité dans les lois fidjiennes relatives aux secours en cas de catastrophe, des dispositions de ce type figurent dans d'autres lois telles que la loi sur la sécurité et l'hygiène alimentaires, la loi sur l'approvisionnement en eau, la loi sur la sécurité routière, la loi sur la santé publique (y compris le code du bâtiment), la loi sur l'hygiène et la sécurité du travail, la loi sur les transports terrestres et la loi maritime (« Fiji: Laws, Policies, Planning and Practices on International Disaster Response », FICR, juillet 2005, p. 24).
    وعلى سبيل المثال، يلاحظ تقرير الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر أنه رغم عدم وجود معايير مباشرة تتعلق بالنوعية والمساءلة في قانون فيجي المتعلق بالإغاثة في حالات الطوارئ، فإن هذه الأحكام يمكن الوقوف عليها في قوانين أخرى من قبيل قانون الأمن والسلامة الغذائيين، وقانون الإمداد بالمياه، وقانون السلامة الطرقية، وقانون الصحة العامة (بما في ذلك قانون البناء) وقانون الصحة والسلامة في العمل، وقانون النقل البري، وقانون النقل البحري. (“Fiji: Laws, Policies, Planning and Practices on International Disaster Response”, IFRC, July 2005, p.
  • Étant donné qu'un quart des jeunes enfants au Pérou souffrent de malnutritions chroniques, la nouvelle loi servira de cadre normatif pour la politique gouvernementale de sécurité alimentaire; elle précisera les rôles et les responsabilités liés à la concrétisation du droit à l'alimentation et renforcera la responsabilité qu'a le Gouvernement de s'acquitter des obligations qui lui incombent à cet égard.
    وبالنظر إلى أن ربع الأطفال الصغار في بيرو يعانون من سوء التغذية المزمن، سيضع هذا القانون أساسا قانونيا لسياسة الأمن الغذائي للحكومة، بحيث يوضح الأدوار والمسؤوليات فيما يتعلق بإعمال الحق في الغذاء ويزيد مساءلة الحكومة للوفاء بالتزاماتها إزاء الحق في الغذاء.